Di, 03. Jul 2018

Uraufführung, mit Nurit Stark

IRL - Bantry, West Cork

Mo, 05. Nov 2018

Englische Erstaufführung, mit Nurit Stark

GB - London

Do, 26. Jan 2023

Mit Nurit Stark, Geige

F - Paris, Centre Culturel Irlandais







Programmvorschlag (ca. 60 Minuten ohne Pause)

Kaja Saariaho

Changing light

(Text: Rabbi Jules Harlow)


Johann Sebastian Bach

aus der Kantate Ich habe genug

Schlummert ein, ihr matten Augen

arrangiert für Sopran und Geige


Deirdre Gribbin










 Bild 183-S69279 / CC-BY-SA 3.0

On November 10th 1938 Hitler’s Kristallnacht pogrom prompted the creation of the Refugee Children Movement that rescued 10,000 unaccompanied Jewish children from occupied Europe. They traveled on Kindertransport trains to the UK and Northern Ireland during a nine-month period. Children travelled alone with nothing but a nametag and sealed suitcase. The majority of them never saw their parents again. In this 80th anniversary year I have marked this historical event by setting poems by survivor Lotte Kramer in a new song cycle for soprano Caroline Melzer and violinist Nurit Stark.

Kramer was fifteen when she came from Germany on one of the last Kindertransport trains. Lotte found herself living in the amazing home of the eccentric Irishwoman Margaret Fyleman who was married to a retired Indian colonel. Margaret had studied singing in Berlin before 1914 and had fond memories of Jewish hospitality there. One of her daughters was an actress who frequently brought home cosmopolitan refugees and artists who entertained with renditions of Shakespeare, Dickens and Schubert. The young Lotte was divided between a fascination for this new bohemian world and a great homesickness and longing for her parents. Her final communications with them were restricted to five word Red Cross messages. Kramer’s poems written directly about the period around Kristallnacht are poignant memories from childhood. The words evoke that real sense of fear felt around events that were unfolding in Germany. The poems are also full of simple family images of great intimacy with her parents. In Kindersang I have traced a narrative through eleven poems from Mainz to her arrival in England. Her latter poems are full of hope and joy but I was also struck by the underlying tinge of sadness connected to her past, which seems always to be present in her writing where every day moments like closing the door of her house reminds her of her mother doing the same when they parted. The characters she shares evoke a humanity and vulnerability through their stories and this gives such depth to her writing. Lotte still lives in Cambridgeshire and is 95 years old.

Kindersang starts through the eyes of the child with both mother and father in fragile moments of tenderness shared between soprano and violin. The following songs jolt this innocence into the horrible reality, which prompted an escape to a new life. Memory frames the narrative. The world shared is new and fresh but holds such reverence to the roots of the past.

My connection to the Kindertransport survival stories is deeply personal. My husband is Jewish. I often think about what would have happened to my son Ethan, who has Down Syndrome, had he lived in German occupied Europe. Had he been lucky enough to survive how would he have processed family separation if he was one of the Kindertransport children? At a time when freedom of thought, belief and movement is being challenged in Europe and the wider world in relation to border crossing, immigration and human rights, KinderSang and its historical resonances seeks to remind us that the courage and perseverance of committed individuals can overcome the reluctance of authorities to address the suffering of refugees.

Deirdre Gribbin 2018